TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 30:1--33:33

Konteks
Job’s Present Misery

30:1 “But now they mock me, those who are younger 1  than I,

whose fathers I disdained too much 2 

to put with my sheep dogs. 3 

30:2 Moreover, the strength of their 4  hands –

what use was it to me?

Men whose strength 5  had perished;

30:3 gaunt 6  with want and hunger,

they would gnaw 7  the parched land,

in former time desolate and waste. 8 

30:4 By the brush 9  they would gather 10  herbs from the salt marshes, 11 

and the root of the broom tree was their food.

30:5 They were banished from the community 12 

people 13  shouted at them

like they would shout at thieves 14 

30:6 so that they had to live 15 

in the dry stream beds, 16 

in the holes of the ground, and among the rocks.

30:7 They brayed 17  like animals among the bushes

and were huddled together 18  under the nettles.

30:8 Sons of senseless and nameless people, 19 

they were driven out of the land with whips. 20 

Job’s Indignities

30:9 “And now I have become their taunt song;

I have become a byword 21  among them.

30:10 They detest me and maintain their distance; 22 

they do not hesitate to spit in my face.

30:11 Because God has untied 23  my tent cord and afflicted me,

people throw off all restraint in my presence. 24 

30:12 On my right the young rabble 25  rise up;

they drive me from place to place, 26 

and build up siege ramps 27  against me. 28 

30:13 They destroy 29  my path;

they succeed in destroying me 30 

without anyone assisting 31  them.

30:14 They come in as through a wide breach;

amid the crash 32  they come rolling in. 33 

30:15 Terrors are turned loose 34  on me;

they drive away 35  my honor like the wind,

and like a cloud my deliverance has passed away.

Job’s Despondency

30:16 “And now my soul pours itself out within me; 36 

days of suffering take hold of me.

30:17 Night pierces 37  my bones; 38 

my gnawing pains 39  never cease.

30:18 With great power God 40  grasps my clothing; 41 

he binds me like the collar 42  of my tunic.

30:19 He has flung me into the mud,

and I have come to resemble dust and ashes.

30:20 I cry out to you, 43  but you do not answer me;

I stand up, 44  and you only look at me. 45 

30:21 You have become cruel to me; 46 

with the strength of your hand you attack me. 47 

30:22 You pick me up on the wind and make me ride on it; 48 

you toss me about 49  in the storm. 50 

30:23 I know that you are bringing 51  me to death,

to the meeting place for all the living.

The Contrast With the Past

30:24 “Surely one does not stretch out his hand

against a broken man 52 

when he cries for help in his distress. 53 

30:25 Have I not wept for the unfortunate? 54 

Was not my soul grieved for the poor?

30:26 But when I hoped for good, trouble came;

when I expected light, then darkness came.

30:27 My heart 55  is in turmoil 56  unceasingly; 57 

the days of my affliction confront me.

30:28 I go about blackened, 58  but not by the sun;

in the assembly I stand up and cry for help.

30:29 I have become a brother to jackals

and a companion of ostriches. 59 

30:30 My skin has turned dark on me; 60 

my body 61  is hot with fever. 62 

30:31 My harp is used for 63  mourning

and my flute for the sound of weeping.

Job Vindicates Himself

31:1 “I made a covenant with 64  my eyes;

how then could I entertain thoughts against a virgin? 65 

31:2 What then would be one’s lot from God above,

one’s heritage from the Almighty 66  on high?

31:3 Is it not misfortune for the unjust,

and disaster for those who work iniquity?

31:4 Does he not see my ways

and count all my steps?

31:5 If 67  I have walked in falsehood,

and if 68  my foot has hastened 69  to deceit –

31:6 let him 70  weigh me with honest 71  scales;

then God will discover 72  my integrity.

31:7 If my footsteps have strayed from the way,

if my heart has gone after my eyes, 73 

or if anything 74  has defiled my hands,

31:8 then let me sow 75  and let another eat,

and let my crops 76  be uprooted.

31:9 If my heart has been enticed by a woman,

and I have lain in wait at my neighbor’s door, 77 

31:10 then let my wife turn the millstone 78  for another man,

and may other men have sexual relations with her. 79 

31:11 For I would have committed 80  a shameful act, 81 

an iniquity to be judged. 82 

31:12 For it is a fire that devours even to Destruction, 83 

and it would uproot 84  all my harvest.

31:13 “If I have disregarded the right of my male servants

or my female servants

when they disputed 85  with me,

31:14 then what will I do when God confronts me in judgment; 86 

when he intervenes, 87 

how will I respond to him?

31:15 Did not the one who made me in the womb make them? 88 

Did not the same one form us in the womb?

31:16 If I have refused to give the poor what they desired, 89 

or caused the eyes of the widow to fail,

31:17 If I ate my morsel of bread myself,

and did not share any of it with orphans 90 

31:18 but from my youth I raised the orphan 91  like a father,

and from my mother’s womb 92 

I guided the widow! 93 

31:19 If I have seen anyone about to perish for lack of clothing,

or a poor man without a coat,

31:20 whose heart did not bless me 94 

as he warmed himself with the fleece of my sheep, 95 

31:21 if I have raised my hand 96  to vote against the orphan,

when I saw my support in the court, 97 

31:22 then 98  let my arm fall from the shoulder, 99 

let my arm be broken off at the socket. 100 

31:23 For the calamity from God was a terror to me, 101 

and by reason of his majesty 102  I was powerless.

31:24 “If I have put my confidence in gold

or said to pure gold,

‘You are my security!’

31:25 if I have rejoiced because of the extent of my wealth,

or because of the great wealth my hand had gained,

31:26 if I looked at the sun 103  when it was shining,

and the moon advancing as a precious thing,

31:27 so that my heart was secretly enticed,

and my hand threw them a kiss from my mouth, 104 

31:28 then this 105  also would be iniquity to be judged, 106 

for I would have been false 107  to God above.

31:29 If 108  I have rejoiced over the misfortune of my enemy 109 

or exulted 110  because calamity 111  found him –

31:30 I 112  have not even permitted my mouth 113  to sin

by asking 114  for his life through a curse –

31:31 if 115  the members of my household 116  have never said, 117 

‘If only there were 118  someone

who has not been satisfied from Job’s 119  meat!’ –

31:32 But 120  no stranger had to spend the night outside,

for I opened my doors to the traveler 121 

31:33 if 122  I have covered my transgressions as men do, 123 

by hiding 124  iniquity in my heart, 125 

31:34 because I was terrified 126  of the great multitude, 127 

and the contempt of families terrified me,

so that I remained silent

and would not go outdoors – 128 

Job’s Appeal

31:35 “If only I had 129  someone to hear me!

Here is my signature – 130 

let the Almighty answer me!

If only I had an indictment 131 

that my accuser had written. 132 

31:36 Surely 133  I would wear it proudly 134  on my shoulder,

I would bind 135  it on me like a crown;

31:37 I would give him an accounting of my steps;

like a prince I would approach him.

Job’s Final Solemn Oath 136 

31:38 “If my land cried out against me 137 

and all its furrows wept together,

31:39 if I have eaten its produce without paying, 138 

or caused the death 139  of its owners, 140 

31:40 then let thorns sprout up in place of wheat,

and in place of barley, weeds!” 141 

The words of Job are ended.

V. The Speeches of Elihu (32:1-37:24)

Elihu’s First Speech 142 

32:1 So these three men refused to answer 143  Job further, because he was righteous in his 144  own eyes. 32:2 Then Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram, became very angry. 145  He was angry 146  with Job for justifying 147  himself rather than God. 148  32:3 With Job’s 149  three friends he was also angry, because they could not find 150  an answer, and so declared Job guilty. 151  32:4 Now Elihu had waited before speaking 152  to Job, because the others 153  were older than he was. 32:5 But when Elihu saw 154  that the three men had no further reply, 155  he became very angry.

Elihu Claims Wisdom

32:6 So Elihu son of Barakel the Buzite spoke up: 156 

“I am young, 157  but you are elderly;

that is why I was fearful, 158 

and afraid to explain 159  to you what I know.

32:7 I said to myself, ‘Age 160  should speak, 161 

and length of years 162  should make wisdom known.’

32:8 But it is a spirit in people,

the breath 163  of the Almighty,

that makes them understand.

32:9 It is not the aged 164  who are wise,

nor old men who understand what is right.

32:10 Therefore I say, ‘Listen 165  to me.

I, even I, will explain what I know.’

32:11 Look, I waited for you to speak; 166 

I listened closely to your wise thoughts, 167 while you were searching for words.

32:12 Now I was paying you close attention, 168 

yet 169  there was no one proving Job wrong, 170 

not one of you was answering his statements!

32:13 So do not say, 171  ‘We have found wisdom!

God will refute 172  him, not man!’

32:14 Job 173  has not directed 174  his words to me,

and so I will not reply to him with your arguments. 175 

Job’s Friends Failed to Answer 176 

32:15 “They are dismayed 177  and cannot answer any more;

they have nothing left to say. 178 

32:16 And I have waited. 179  But because they do not speak,

because they stand there and answer no more,

32:17 I too will answer my part,

I too will explain what I know.

32:18 For I am full of words,

and the spirit within me 180  constrains me. 181 

32:19 Inside I am like wine which has no outlet, 182 

like new wineskins 183  ready to burst!

32:20 I will speak, 184  so that I may find relief;

I will open my lips, so that I may answer.

32:21 I will not show partiality to anyone, 185 

nor will I confer a title 186  on any man.

32:22 for I do not know how to give honorary titles, 187 

if I did, 188  my Creator would quickly do away with me. 189 

Elihu Invites Job’s Attention

33:1 “But now, O Job, listen to my words,

and hear 190  everything I have to say! 191 

33:2 See now, I have opened 192  my mouth;

my tongue in my mouth has spoken. 193 

33:3 My words come from the uprightness of my heart, 194 

and my lips will utter knowledge sincerely. 195 

33:4 The Spirit of God has made me,

and the breath of the Almighty gives me life. 196 

33:5 Reply to me, if you can;

set your arguments 197  in order before me

and take your stand!

33:6 Look, I am just like you in relation to God;

I too have been molded 198  from clay.

33:7 Therefore no fear of me should terrify you,

nor should my pressure 199  be heavy on you. 200 

Elihu Rejects Job’s Plea of Innocence

33:8 “Indeed, you have said in my hearing 201 

(I heard the sound of the words!):

33:9 202 ‘I am pure, without transgression;

I am clean 203  and have no iniquity.

33:10 204 Yet God 205  finds occasions 206  with me;

he regards me as his enemy!

33:11 207 He puts my feet in shackles;

he watches closely all my paths.’

33:12 Now in this, you are not right – I answer you, 208 

for God is greater than a human being. 209 

33:13 Why do you contend against him,

that he does not answer all a person’s 210  words?

Elihu Disagrees With Job’s View of God

33:14 “For God speaks, the first time in one way,

the second time in another,

though a person does not perceive 211  it.

33:15 In a dream, a night vision,

when deep sleep falls on people

as they sleep in their beds.

33:16 Then he gives a revelation 212  to people,

and terrifies them with warnings, 213 

33:17 to turn a person from his sin, 214 

and to cover a person’s pride. 215 

33:18 He spares a person’s life from corruption, 216 

his very life from crossing over 217  the river.

33:19 Or a person is chastened 218  by pain on his bed,

and with the continual strife of his bones, 219 

33:20 so that his life loathes food,

and his soul rejects appetizing fare. 220 

33:21 His flesh wastes away from sight,

and his bones, which were not seen,

are easily visible. 221 

33:22 He 222  draws near to the place of corruption,

and his life to the messengers of death. 223 

33:23 If there is an angel beside him,

one mediator 224  out of a thousand,

to tell a person what constitutes his uprightness; 225 

33:24 and if 226  God 227  is gracious to him and says,

‘Spare 228  him from going down

to the place of corruption,

I have found a ransom for him,’ 229 

33:25 then his flesh is restored 230  like a youth’s;

he returns to the days of his youthful vigor. 231 

33:26 He entreats God, and God 232  delights in him,

he sees God’s face 233  with rejoicing,

and God 234  restores to him his righteousness. 235 

33:27 That person sings 236  to others, 237  saying:

‘I have sinned and falsified what is right,

but I was not punished according to what I deserved. 238 

33:28 He redeemed my life 239 

from going down to the place of corruption,

and my life sees the light!’

Elihu’s Appeal to Job 240 

33:29 “Indeed, God does all these things,

twice, three times, in his dealings 241  with a person,

33:30 to turn back his life from the place of corruption,

that he may be enlightened with the light of life.

33:31 Pay attention, Job – listen to me;

be silent, and I will speak.

33:32 If you have any words, 242  reply to me;

speak, for I want to justify you. 243 

33:33 If not, you listen to me;

be silent, and I will teach you wisdom.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:1]  1 tn Heb “smaller than I for days.”

[30:1]  2 tn Heb “who I disdained their fathers to set…,” meaning “whose fathers I disdained to set.” The relative clause modifies the young fellows who mock; it explains that Job did not think highly enough of them to put them with the dogs. The next verse will explain why.

[30:1]  3 sn Job is mocked by young fellows who come from low extraction. They mocked their elders and their betters. The scorn is strong here – dogs were despised as scavengers.

[30:2]  4 tn The reference is to the fathers of the scorners, who are here regarded as weak and worthless.

[30:2]  5 tn The word כֶּלַח (kelakh) only occurs in Job 5:26; but the Arabic cognate gives this meaning “strength.” Others suggest כָּלַח (kalakh, “old age”), ֹכּל־חַיִל (kol-khayil, “all vigor”), כֹּל־לֵחַ (kol-leakh, “all freshness”), and the like. But there is no reason for such emendation.

[30:3]  6 tn This word, גַּלְמוּד (galmud), describes something as lowly, desolate, bare, gaunt like a rock.

[30:3]  7 tn The form is the plural participle with the definite article – “who gnaw.” The article, joined to the participle, joins on a new statement concerning a preceding noun (see GKC 404 §126.b).

[30:3]  8 tn The MT has “yesterday desolate and waste.” The word “yesterday” (אֶמֶשׁ, ’emesh) is strange here. Among the proposals for אֶמֶשׁ (’emesh), Duhm suggested יְמַשְּׁשׁוּ (yÿmashÿshu, “they grope”), which would require darkness; Pope renders “by night,” instead of “yesterday,” which evades the difficulty; and Fohrer suggested with more reason אֶרֶץ (’erets), “a desolate and waste land.” R. Gordis (Job, 331) suggests יָמִישׁוּ / יָמֻשׁוּ (yamishu/yamushu), “they wander off.”

[30:4]  9 tn Or “the leaves of bushes” (ESV), a possibility dating back to Saadia and discussed by G. R. Driver and G. B. Gray (Job [ICC], 2:209) in their philological notes.

[30:4]  10 tn Here too the form is the participle with the article.

[30:4]  11 tn Heb “gather mallow,” a plant which grows in salt marshes.

[30:5]  12 tn The word גֵּו (gev) is an Aramaic term meaning “midst,” indicating “midst [of society].” But there is also a Phoenician word that means “community” (DISO 48).

[30:5]  13 tn The form simply is the plural verb, but it means those who drove them from society.

[30:5]  14 tn The text merely says “as thieves,” but it obviously compares the poor to the thieves.

[30:6]  15 tn This use of the infinitive construct expresses that they were compelled to do something (see GKC 348-49 §114.h, k).

[30:6]  16 tn The adjectives followed by a partitive genitive take on the emphasis of a superlative: “in the most horrible of valleys” (see GKC 431 §133.h).

[30:7]  17 tn The verb נָהַק (nahaq) means “to bray.” It has cognates in Arabic, Aramaic, and Ugaritic, so there is no need for emendation here. It is the sign of an animal’s hunger. In the translation the words “like animals” are supplied to clarify the metaphor for the modern reader.

[30:7]  18 tn The Pual of the verb סָפַח (safakh, “to join”) also brings out the passivity of these people – “they were huddled together” (E. Dhorme, Job, 434).

[30:8]  19 tn The “sons of the senseless” (נָבָל, naval) means they were mentally and morally base and defective; and “sons of no-name” means without honor and respect, worthless (because not named).

[30:8]  20 tn Heb “they were whipped from the land” (cf. ESV) or “they were cast out from the land” (HALOT 697 s.v. נכא). J. E. Hartley (Job [NICOT], 397) follows Gordis suggests that the meaning is “brought lower than the ground.”

[30:9]  21 tn The idea is that Job has become proverbial, people think of misfortune and sin when they think of him. The statement uses the ordinary word for “word” (מִלָּה, millah), but in this context it means more: “proverb; byword.”

[30:10]  22 tn Heb “they are far from me.”

[30:11]  23 tn The verb פָּתַח (patakh) means “to untie [or undo]” a rope or bonds. In this verse יִתְרוֹ (yitro, the Kethib, LXX, and Vulgate) would mean “his rope” (see יֶתֶר [yeter] in Judg 16:7-9). The Qere would be יִתְרִי (yitri, “my rope [or cord]”), meaning “me.” The word could mean “rope,” “cord,” or “bowstring.” If the reading “my cord” is accepted, the cord would be something like “my tent cord” (as in Job 29:20), more than K&D 12:147 “cord of life.” This has been followed in the present translation. If it were “my bowstring,” it would give the sense of disablement. If “his cord” is taken, it would signify that the restraint that God had in afflicting Job was loosened – nothing was held back.

[30:11]  24 sn People throw off all restraint in my presence means that when people saw how God afflicted Job, robbing him of his influence and power, then they turned on him with unrestrained insolence (H. H. Rowley, Job [NCBC], 193).

[30:12]  25 tn This Hebrew word occurs only here. The word פִּרְחַח (pirkhakh, “young rabble”) is a quadriliteral, from פָּרַח (parakh, “to bud”) The derivative אֶפְרֹחַ (’efroakh) in the Bible refers to a young bird. In Arabic farhun means both “young bird” and “base man.” Perhaps “young rabble” is the best meaning here (see R. Gordis, Job, 333).

[30:12]  26 tn Heb “they cast off my feet” or “they send my feet away.” Many delete the line as troubling and superfluous. E. Dhorme (Job, 438) forces the lines to say “they draw my feet into a net.”

[30:12]  27 tn Heb “paths of their destruction” or “their destructive paths.”

[30:12]  28 sn See Job 19:12.

[30:13]  29 tn This verb נָתְסוּ (natÿsu) is found nowhere else. It is probably a variant of the verb in Job 19:10. R. Gordis (Job, 333-34) notes the Arabic noun natsun (“thorns”), suggesting a denominative idea “they have placed thorns in my path.” Most take it to mean they ruin the way of escape.

[30:13]  30 tc The MT has “they further my misfortune.” The line is difficult, with slight textual problems. The verb יֹעִילוּ (yoilu) means “to profit,” and so “to succeed” or “to set forward.” Good sense can be made from the MT as it stands, and many suggested changes are suspect.

[30:13]  31 tn The sense of “restraining” for “helping” was proposed by Dillmann and supported by G. R. Driver (see AJSL 52 [1935/36]: 163).

[30:14]  32 tn The MT has “under the crash,” with the idea that they rush in while the stones are falling around them (which is continuing the figure of the military attack). G. R. Driver took the expression to mean in a temporal sense “at the moment of the crash” (AJSL 52 [1935/36]: 163-64). Guillaume, drawing from Arabic, has “where the gap is made.”

[30:14]  33 tn The verb, the Hitpalpel of גָּלַל (galal), means “they roll themselves.” This could mean “they roll themselves under the ruins” (Dhorme), “they roll on like a storm” (Gordis), or “they roll on” as in waves of enemy attackers (see H. H. Rowley). This particular verb form is found only here (but see Amos 5:24).

[30:15]  34 tn The passive singular verb (Hophal) is used with a plural subject (see GKC 388 §121.b).

[30:15]  35 tc This translation assumes that “terrors” (in the plural) is the subject. Others emend the text in accordance with the LXX, which has, “my hope is gone like the wind.”

[30:16]  36 tn This line can either mean that Job is wasting away (i.e., his life is being poured out), or it can mean that he is grieving. The second half of the verse gives the subordinate clause of condition for this.

[30:17]  37 tn The subject of the verb “pierces” can be the night (personified), or it could be God (understood), leaving “night” to be an adverbial accusative of time – “at night he pierces.”

[30:17]  38 tc The MT concludes this half-verse with “upon me.” That phrase is not in the LXX, and so many commentators delete it as making the line too long.

[30:17]  39 tn Heb “my gnawers,” which is open to several interpretations. The NASB and NIV take it as “gnawing pains”; cf. NRSV “the pain that gnaws me.” Some suggest worms in the sores (7:5). The LXX has “my nerves,” a view accepted by many commentators.

[30:18]  40 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[30:18]  41 tc This whole verse is difficult. The first problem is that this verb in the MT means “is disguised [or disfigured],” indicating that Job’s clothes hang loose on him. But many take the view that the verb is a phonetic variant of חָבַשׁ (khavash, “to bind; to seize”) and that the Hitpael form is a conflation of the third and second person because of the interchange between them in the passage (R. Gordis, Job, 335). The commentaries list a number of conjectural emendations, but the image in the verse is probably that God seizes Job by the garment and throws him down.

[30:18]  42 tn The phrase “like the collar” is difficult, primarily because their tunics did not have collars. A translation of “neck” would suit better. Some change the preposition to בּ (bet), getting a translation “by the neck of my tunic.”

[30:20]  43 sn The implication from the sentence is that this is a cry to God for help. The sudden change from third person (v. 19) to second person (v. 20) is indicative of the intense emotion of the sufferer.

[30:20]  44 sn The verb is simple, but the interpretation difficult. In this verse it probably means he stands up in prayer (Jer 15:1), but it could mean that he makes his case to God. Others suggest a more figurative sense, like the English expression “stand pat,” meaning “remain silent” (see Job 29:8).

[30:20]  45 tn If the idea of prayer is meant, then a pejorative sense to the verb is required. Some supply a negative and translate “you do not pay heed to me.” This is supported by one Hebrew ms and the Vulgate. The Syriac has the whole colon read with God as the subject, “you stand and look at me.”

[30:21]  46 tn The idiom uses the Niphal verb “you are turned” with “to cruelty.” See Job 41:20b, as well as Isa 63:10.

[30:21]  47 tc The LXX reads this verb as “you scourged/whipped me.” But there is no reason to adopt this change.

[30:22]  48 sn Here Job changes the metaphor again, to the driving storm. God has sent his storms, and Job is blown away.

[30:22]  49 tn The verb means “to melt.” The imagery would suggest softening the ground with the showers (see Ps 65:10 [11]). The translation “toss…about” comes from the Arabic cognate that is used for the surging of the sea.

[30:22]  50 tc The Qere is תּוּשִׁיָּה (tushiyyah, “counsel”), which makes no sense here. The Kethib is a variant orthography for תְּשֻׁאָה (tÿshuah, “storm”).

[30:23]  51 tn The imperfect verb would be a progressive imperfect, it is future, but it is also already underway.

[30:24]  52 tc Here is another very difficult verse, as is attested by the differences among commentaries and translations. The MT has “surely not against a ruinous heap will he [God] put forth his [God’s] hand.” But A. B. Davidson takes Job as the subject, reading “does not one stretch out his hand in his fall?” The RSV suggests a man walking in the ruins and using his hand for support. Dillmann changed it to “drowning man” to say “does not a drowning man stretch out his hand?” Beer has “have I not given a helping hand to the poor?” Dhorme has, “I did not strike the poor man with my hand.” Kissane follows this but retains the verb form, “one does not strike the poor man with his hand.”

[30:24]  53 tc The second colon is also difficult; it reads, “if in his destruction to them he cries.” E. Dhorme (Job, 425-26) explains how he thinks “to them” came about, and he restores “to me.” This is the major difficulty in the line, and Dhorme’s suggestion is the simplest resolution.

[30:25]  54 tn Heb “for the hard of day.”

[30:27]  55 tn Heb “my loins,” “my bowels” (archaic), “my innermost being.” The latter option is reflected in the translation; some translations take the inner turmoil to be literal (NIV: “The churning inside me never stops”).

[30:27]  56 tn Heb “boils.”

[30:27]  57 tn The last clause reads “and they [it] are not quiet” or “do not cease.” The clause then serves adverbially for the sentence – “unceasingly.”

[30:28]  58 tn The construction uses the word קֹדֵר (qoder) followed by the Piel perfect of הָלַךְ (halakh, “I go about”). The adjective “blackened” refers to Job’s skin that has been marred by the disease. Adjectives are often used before verbs to describe some bodily condition (see GKC 374-75 §118.n).

[30:29]  59 sn The point of this figure is that Job’s cries of lament are like the howls and screeches of these animals, not that he lives with them. In Job 39:13 the female ostrich is called “the wailer.”

[30:30]  60 tn The MT has “become dark from upon me,” prompting some editions to supply the verb “falls from me” (RSV, NRSV), or “peels” (NIV).

[30:30]  61 tn The word “my bones” may be taken as a metonymy of subject, the bony framework indicating the whole body.

[30:30]  62 tn The word חֹרֶב (khorev) also means “heat.” The heat in this line is not that of the sun, but obviously a fever.

[30:31]  63 tn The verb הָיָה (hayah, “to be”) followed by the preposition ל (lamed) means “to serve the purpose of” (see Gen 1:14ff., 17:7, etc.).

[31:1]  64 tn The idea of cutting a covenant for something may suggest a covenant that is imposed, except that this construction elsewhere argues against it (see 2 Chr 29:10).

[31:1]  65 tn This half-verse is the effect of the covenant. The interrogative מָה (mah) may have the force of the negative, and so be translated “not to pay attention.”

[31:2]  66 tn Heb “lot of Shaddai,” which must mean “the lot from Shaddai,” a genitive of source.

[31:5]  67 tn The normal approach is to take this as the protasis, and then have it resumed in v. 7 after a parenthesis in v. 6. But some take v. 6 as the apodosis and a new protasis in v. 7.

[31:5]  68 tn The “if” is understood by the use of the consecutive verb.

[31:5]  69 sn The verbs “walk” and “hasten” (referring in the verse to the foot) are used metaphorically for the manner of life Job lived.

[31:6]  70 tn “God” is undoubtedly the understood subject of this jussive. However, “him” is retained in the translation at this point to avoid redundancy since “God” occurs in the second half of the verse.

[31:6]  71 tn The word צֶדֶךְ (tsedeq, “righteousness”) forms a fitting genitive for the scales used in trade or justice. The “scales of righteousness” are scales that conform to the standard (see the illustration in Deut 25:13-15). They must be honest scales to make just decisions.

[31:6]  72 tn The verb is וְיֵדַע (vÿyeda’, “and [then] he [God] will know”). The verb could also be subordinated to the preceding jussive, “so that God may know.” The meaning of “to know” here has more the idea of “to come to know; to discover.”

[31:7]  73 sn The meaning is “been led by what my eyes see.”

[31:7]  74 tc The word מֻאוּם (muum) could be taken in one of two ways. One reading is to represent מוּם (mum, “blemish,” see the Masorah); the other is for מְאוּמָה (mÿumah, “anything,” see the versions and the Kethib). Either reading fits the passage.

[31:8]  75 tn The cohortative is often found in the apodosis of the conditional clause (see GKC 320 §108.f).

[31:8]  76 tn The word means “what sprouts up” (from יָצָא [yatsa’] with the sense of “sprout forth”). It could refer metaphorically to children (and so Kissane and Pope), as well as in its literal sense of crops. The latter fits here perfectly.

[31:9]  77 tn Gordis notes that the word פֶּתַח (petakh, “door”) has sexual connotations in rabbinic literature, based on Prov 7:6ff. (see b. Ketubbot 9b). See also the use in Song 4:12 using a synonym.

[31:10]  78 tn Targum Job interpreted the verb טָחַן (takhan, “grind”) in a sexual sense, and this has influenced other versions and commentaries. But the literal sense fits well in this line. The idea is that she would be a slave for someone else. The second line of the verse then might build on this to explain what kind of a slave – a concubine (see A. B. Davidson, Job, 215).

[31:10]  79 tn Heb “bow down over her,” an idiom for sexual relations.

[31:10]  sn The idea is that if Job were guilty of adultery it would be an offense against the other woman’s husband, and so by talionic justice another man’s adultery with Job’s wife would be an offense against him. He is not wishing something on his wife; rather, he is simply looking at what would be offenses in kind.

[31:11]  80 tn Heb “for that [would be].” In order to clarify the referent of “that,” which refers to v. 9 rather than v. 10, the words “I have committed” have been supplied in the translation.

[31:11]  81 tn The word for “shameful act” is used especially for sexual offenses (cf. Lev 18:27).

[31:11]  82 tc Some have deleted this verse as being short and irrelevant, not to mention problematic. But the difficulties are not insurmountable, and there is no reason to delete it. There is a Kethib-Qere reading in each half verse; in the first the Kethib is masculine for the subject but the Qere is feminine going with “shameless deed.” In the second colon the Kethib is the feminine agreeing with the preceding noun, but the Qere is masculine agreeing with “iniquity.”

[31:11]  tn The expression עָוֹן פְּלִילִים (’avon pÿlilim) means “an iniquity of the judges.” The first word is not spelled as a construct noun, and so this has led some to treat the second word as an adjective (with enclitic mem [ם]). The sense is similar in either case, for the adjective occurs in Job 31:28 meaning “calling for judgment” (See GKC 427 §131.s).

[31:12]  83 tn Heb “to Abaddon.”

[31:12]  84 tn The verb means “to root out,” but this does not fit the parallelism with fire. Wright changed two letters and the vowels in the verb to get the root צָרַף (tsaraf, “to burn”). The NRSV has “burn to the root.”

[31:13]  85 tn This construction is an adverbial clause using the temporal preposition, the infinitive from רִיב (riv, “contend”), and the suffix which is the subjective genitive.

[31:14]  86 tn Heb “arises.” The LXX reads “takes vengeance,” an interpretation that is somewhat correct but unnecessary. The verb “to rise” would mean “to confront in judgment.”

[31:14]  87 tn The verb פָקַד (paqad) means “to visit,” but with God as the subject it means any divine intervention for blessing or cursing, anything God does that changes a person’s life. Here it is “visit to judge.”

[31:15]  88 tn Heb “him,” but the plural pronoun has been used in the translation to indicate that the referent is the servants mentioned in v. 13 (since the previous “him” in v. 14 refers to God).

[31:16]  89 tn Heb “kept the poor from [their] desire.”

[31:17]  90 tn Heb “and an orphan did not eat from it.”

[31:18]  91 tn Heb “he grew up with me.” Several commentators have decided to change the pronoun to “I,” and make it causative.

[31:18]  92 tn The expression “from my mother’s womb” is obviously hyperbolic. It is a way of saying “all his life.”

[31:18]  93 tn Heb “I guided her,” referring to the widow mentioned in v. 16.

[31:20]  94 tn The MT has simply “if his loins did not bless me.” In the conditional clause this is another protasis. It means, “if I saw someone dying and if he did not thank me for clothing them.” It is Job’s way of saying that whenever he saw a need he met it, and he received his share of thanks – which prove his kindness. G. R. Driver has it “without his loins having blessed me,” taking “If…not” as an Aramaism, meaning “except” (AJSL 52 [1935/36]: 164f.).

[31:20]  95 tn This clause is interpreted here as a subordinate clause to the first half of the verse. It could also be a separate clause: “was he not warmed…?”

[31:21]  96 tn The expression “raised my hand” refers to a threatening manner or gesture in the court rather than a threat of physical violence in the street. Thus the words “to vote” are supplied in the translation to indicate the setting.

[31:21]  97 tn Heb “gate,” referring to the city gate where judicial decisions were rendered in the culture of the time. The translation uses the word “court” to indicate this to the modern reader, who might not associate a city gate complex with judicial functions.

[31:22]  98 sn Here is the apodosis, the imprecation Job pronounces on himself if he has done any of these things just listed.

[31:22]  99 tn The point is that if he has raised his arm against the oppressed it should be ripped off at the joint. The MT has “let fall my shoulder [כְּתֵפִי, kÿtefi] from the nape of the neck [or shoulder blade (מִשִּׁכְמָה, mishikhmah)].”

[31:22]  100 tn The word קָנֶה (qaneh) is “reed; shaft; beam,” and here “shoulder joint.” All the commentaries try to explain how “reed” became “socket; joint.” This is the only place that it is used in such a sense. Whatever the exact explanation – and there seems to be no convincing view – the point of the verse is nonetheless clear.

[31:23]  101 tc The LXX has “For the terror of God restrained me.” Several commentators changed it to “came upon me.” Driver had “The fear of God was burdensome.” I. Eitan suggested “The terror of God was mighty upon me” (“Two unknown verbs: etymological studies,” JBL 42 [1923]: 22-28). But the MT makes clear sense as it stands.

[31:23]  102 tn The form is וּמִשְּׂאֵתוֹ (umissÿeto); the preposition is causal. The form, from the verb נָשָׂא (nasa’, “to raise; to lift high”), refers to God’s exalted person, his majesty (see Job 13:11).

[31:26]  103 tn Heb “light”; but parallel to the moon it is the sun. This section speaks of false worship of the sun and the moon.

[31:27]  104 tn Heb “and my hand kissed my mouth.” The idea should be that of “my mouth kissed my hand.” H. H. Rowley suggests that the hand was important in waving or throwing the kisses of homage to the sun and the moon, and so it receives the focus. This is the only place in the OT that refers to such a custom. Outside the Bible it was known, however.

[31:28]  105 tn Heb “it.”

[31:28]  106 tn See v. 11 for the construction. In Deut 17:2ff. false worship of heavenly bodies is a capital offense. In this passage, Job is talking about just a momentary glance at the sun or moon and the brief lapse into a pagan thought. But it is still sin.

[31:28]  107 tn The verb כָּחַשׁ (kakhash) in the Piel means “to deny.” The root meaning is “to deceive; to disappoint; to grow lean.” Here it means that he would have failed or proven unfaithful because his act would have been a denial of God.

[31:29]  108 tn The problem with taking this as “if,” introducing a conditional clause, is finding the apodosis, if there is one. It may be that the apodosis is understood, or summed up at the end. This is the view taken here. But R. Gordis (Job, 352) wishes to take this word as the indication of the interrogative, forming the rhetorical question to affirm he has never done this. However, in that case the parenthetical verses inserted become redundant.

[31:29]  109 sn The law required people to help their enemies if they could (Exod 23:4; also Prov 20:22). But often in the difficulties that ensued, they did exult over their enemies’ misfortune (Pss 54:7; 59:10 [11], etc.). But Job lived on a level of purity that few ever reach. Duhm said, “If chapter 31 is the crown of all ethical developments of the O.T., verse 29 is the jewel in that crown.”

[31:29]  110 tn The Hitpael of עוּר (’ur) has the idea of “exult.”

[31:29]  111 tn The word is רָע (ra’, “evil”) in the sense of anything that harms, interrupts, or destroys life.

[31:30]  112 tn This verse would then be a parenthesis in which he stops to claim his innocence.

[31:30]  113 tn Heb “I have not given my palate.”

[31:30]  114 tn The infinitive construct with the ל (lamed) preposition (“by asking”) serves in an epexegetical capacity here, explaining the verb of the first colon (“permitted…to sin”). To seek a curse on anyone would be a sin.

[31:31]  115 tn Now Job picks up the series of clauses serving as the protasis.

[31:31]  116 tn Heb “the men of my tent.” In context this refers to members of Job’s household.

[31:31]  117 sn The line is difficult to sort out. Job is saying it is sinful “if his men have never said, ‘O that there was one who has not been satisfied from his food.’” If they never said that, it would mean there were people out there who needed to be satisfied with his food.

[31:31]  118 tn The optative is again expressed with “who will give?”

[31:31]  119 tn Heb “his”; the referent (Job) has been specified in the translation for clarity.

[31:32]  120 tn This verse forms another parenthesis. Job stops almost at every point now in the conditional clauses to affirm his purity and integrity.

[31:32]  121 tn The word in the MT, אֹרחַ (’orakh, “way”), is a contraction from אֹרֵחַ (’oreakh, “wayfarer”); thus, “traveler.” The same parallelism is found in Jer 14:8. The reading here “on/to the road” is meaningless otherwise.

[31:33]  122 tn Now the protasis continues again.

[31:33]  123 sn Some commentators suggest taking the meaning here to be “as Adam,” referring to the Paradise story of the sin and denial.

[31:33]  124 tn The infinitive is epexegetical, explaining the first line.

[31:33]  125 tn The MT has “in my bosom.” This is the only place in the OT where this word is found. But its meaning is well attested from Aramaic.

[31:34]  126 tn Here too the verb will be the customary imperfect – it explains what he continually did in past time.

[31:34]  127 tn Heb “the great multitude.” But some commentators take רַבָּה (rabbah) adverbially: “greatly” (see RSV).

[31:34]  128 sn There is no clear apodosis for all these clauses. Some commentators transfer the verses around to make them fit the constructions. But the better view is that there is no apodosis – that Job broke off here, feeling it was useless to go further. Now he will address God and not men. But in vv. 38-40b he does return to a self-imprecation. However, there is not sufficient reason to start rearranging all the verses.

[31:35]  129 tn The optative is again introduced with “who will give to me hearing me? – O that someone would listen to me!”

[31:35]  130 tn Heb “here is my ‘tav’” (הֵן תָּוִי, hen tavi). The letter ת (tav) is the last letter of the alphabet in Hebrew. In paleo-Hebrew the letter was in the form of a cross or an “X,” and so used for one making a mark or a signature. In this case Job has signed his statement and delivered it to the court – but he has yet to be charged. Kissane thought that this being the last letter of the alphabet, Job was saying, “This is my last word.” Others take the word to mean “desire” – “this is my desire, that God would answer me” (see E. F. Sutcliffe, “Notes on Job, textual and exegetical,” Bib 30 [1949]: 71-72; G. R. Driver, AJSL 3 [1935/36]: 166; P. P. Saydon, “Philological and Textual Notes to the Maltese Translation of the Old Testament,” CBQ 23 [1961]: 252). R. Gordis (Job, 355) also argues strongly for this view.

[31:35]  131 tn Heb “a scroll,” in the context referring to a scroll containing the accusations of Job’s legal adversary (see the next line).

[31:35]  132 tn The last line is very difficult; it simply says, “a scroll [that] my [legal] adversary had written.” The simplest way to handle this is to see it as a continuation of the optative (RSV).

[31:36]  133 tn The clause begins with the positive oath formula, אִם־לֹא (’im-lo’).

[31:36]  134 tn The word “proudly” is not in the Hebrew text, but is implied (note the following line).

[31:36]  135 tn This verb is only found in Prov 6:21. But E. Dhorme (Job, 470) suggests that (with metathesis) we have a derivative מַעֲדַנּוֹת (maadannot, “bonds; ties”) in 38:31.

[31:38]  136 sn Many commentators place vv. 38-40b at the end of v. 34, so that there is no return to these conditional clauses after his final appeal.

[31:38]  137 sn Some commentators have suggested that the meaning behind this is that Job might not have kept the year of release (Deut 15:1), and the law against mixing seed (Lev 19:19). But the context will make clear that the case considered is obtaining the land without paying for it and causing the death of its lawful owner (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 206). Similar to this would be the case of Naboth’s vineyard.

[31:39]  138 tn Heb “without silver.”

[31:39]  139 tc The versions have the verb “grieved” here. The Hebrew verb means “to breathe,” but the form is Hiphil. This verb in that stem could mean something of a contemptuous gesture, like “sniff” in Mal 1:13. But with נֶפֶשׁ (nefesh) in Job 11:20 it means “to cause death,” i.e., “to cause to breathe out; to expire.” This is likely the meaning here, although it is possible that it only meant “to cause suffering” to the people.

[31:39]  140 tn There is some debate over the meaning of בְּעָלֶיהָ (bÿaleyha), usually translated “its owners.” Dahood, following others (although without their emendations), thought it referred to “laborers” (see M. Dahood, Bib 41 [1960]: 303; idem, Bib 43 [1962]: 362).

[31:40]  141 tn The word בָּאְשָׁה (boshah, from בָּאַשׁ [baas, “to have a foul smell”]) must refer to foul smelling weeds.

[32:1]  142 sn There are now four speeches from another friend of Job, Elihu. But Job does not reply to any of these, nor does the Lord. The speeches show a knowledge of the debate that has gone on, but they take a different approach entirely. Elihu’s approach is that suffering is a discipline from God, to teach his people. In other words, Job was suffering to vindicate God’s confidence in him. His speeches are an interesting part of the book, but they too are irrelevant to Job’s actual case. In the first speech, there is a short introduction (32:1-5), and then the speech proper with these sections: Elihu will speak because his youth is wiser (32:6-14), and his friends arguments failed (32:15-22); he calls for Job’s attention (33:1-7), claims Job’s case is wrong (33:8-13), and Job’s argument that God does not answer is false (33:14-28), and then makes an appeal to Job (33:29-33). It becomes evident that Elihu correctly identified Job’s determination to maintain his integrity at God’s expense as the primary problem in at least the latter stages of the dialogues (32:1-3; 34:37; 35:16; cf. 38:2; 40:8; 42:3). Elihu was respectful of his elders (32:4), but remained uninfected by their error (32:14). He sought to maintain impartiality (32:21-22) and to offer true wisdom (33:33), believed like Job that a mediator existed (33:23-24), and desired Job’s vindication (33:32). In addition, Elihu focused on vindicating God’s actions (34:12; 35:10-11; 36:2-3, 22-26) and announced the coming theophany (37:1-5, 22). It appears that he was not included in the divine condemnation of Job’s friends (42:7-9) and was excluded from Job’s prayer of intercession (42:8-10) – both perhaps implying divine approval of his behavior and words.

[32:1]  143 tn The form is the infinitive construct (“answer”) functioning as the object of the preposition; the phrase forms the complement of the verb “they ceased to answer” (= “they refused to answer further”).

[32:1]  144 tc The LXX, Syriac, and Symmachus have “in their eyes.” This is adopted by some commentators, but it does not fit the argument.

[32:2]  145 tn The verse begins with וַיִּחַר אַף (vayyikharaf, “and the anger became hot”), meaning Elihu became very angry.

[32:2]  146 tn The second comment about Elihu’s anger comes right before the statement of its cause. Now the perfect verb is used: “he was angry.”

[32:2]  147 tn The explanation is the causal clause עַל־צַדְּקוֹ נַפְשׁוֹ (’al-tsaddÿqo nafsho, “because he justified himself”). It is the preposition with the Piel infinitive construct with a suffixed subjective genitive.

[32:2]  148 tc The LXX and Latin versions soften the expression slightly by saying “before God.”

[32:3]  149 tn Heb “his”; the referent (Job) has been specified in the translation to indicate whose friends they were.

[32:3]  150 tn The perfect verb should be given the category of potential perfect here.

[32:3]  151 tc This is one of the eighteen “corrections of the scribes” (tiqqune sopherim); it originally read, “and they declared God [in the wrong].” The thought was that in abandoning the debate they had conceded Job’s point.

[32:4]  152 tc This reading requires repointing the word בִּדְבָרִים (bidbarim, “with words”) to בְּדָבְּרָם (bÿdabbÿram, “while they spoke [with Job]”). If the MT is retained, it would mean “he waited for Job with words,” which while understandable is awkward.

[32:4]  153 tn Heb “they”; the referent (the other friends) has been specified in the translation for clarity.

[32:5]  154 tn The first clause beginning with a vav (ו) consecutive and the preterite can be subordinated to the next similar verb as a temporal clause.

[32:5]  155 tn Heb “that there was no reply in the mouth of the three men.”

[32:6]  156 tn Heb “answered and said.”

[32:6]  157 tn The text has “small in days.”

[32:6]  158 tn The verb זָחַלְתִּי (zakhalti) is found only here in the OT, but it is found in a ninth century Aramaic inscription as well as in Biblical Aramaic. It has the meaning “to be timid” (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 208).

[32:6]  159 tn The Piel infinitive with the preposition (מֵחַוֹּת, mekhavvot) means “from explaining.” The phrase is the complement: “explain” what Elihu feared.

[32:7]  160 tn Heb “days.”

[32:7]  161 tn The imperfect here is to be classified as an obligatory imperfect.

[32:7]  162 tn Heb “abundance of years.”

[32:8]  163 tn This is the word נְשָׁמָה (nÿshamah, “breath”); according to Gen 2:7 it was breathed into Adam to make him a living person (“soul”). With that divine impartation came this spiritual understanding. Some commentators identify the רוּחַ (ruakh) in the first line as the Spirit of God; this “breath” would then be the human spirit. Whether Elihu knew that much, however, is hard to prove.

[32:9]  164 tn The MT has “the great” or “the many,” meaning great in years according to the parallelism.

[32:10]  165 tc In most Hebrew mss this imperative is singular, and so addressed to Job. But two Hebrew mss and the versions have the plural. Elihu was probably addressing all of them.

[32:11]  166 tn Heb “for your words.”

[32:11]  167 tn The word means “understanding.” It refers to the faculty of perception and comprehension; but it also can refer to what that produces, especially when it is in the plural (see Ps 49:4). See R. Gordis, Job, 368. Others translate it “reasonings,” “arguments,” etc.

[32:12]  168 tn The verb again is from בִּין (bin, “to perceive; to understand”); in this stem it means to “to pay close attention.”

[32:12]  169 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) has a deictic force here, calling attention to the thought that is now presented.

[32:12]  170 tn The participle מוֹכִיחַ (mokhiakh) is from the verb יָכַח (yakhakh) that has been used frequently in the book of Job. It means “to argue; to contend; to debate; to prove; to dispute.” The usage of the verb shows that it can focus on the beginning of an argument, the debating itself, or the resolution of the conflict. Here the latter is obviously meant, for they did argue and contend and criticize – but could not prove Job wrong.

[32:13]  171 tn Heb “lest you say.” R. Gordis (Job, 368) calls this a breviloquence: “beware lest [you say].” He then suggests the best reading for their quote to be, “We have attained wisdom, but only God can refute him, not man.” H. H. Rowley (Job [NCBC], 209) suggests the meaning is a little different, namely, that they are saying they have found wisdom in Job, and only God can deal with it. Elihu is in effect saying that they do not need God, for he is quite capable for this.

[32:13]  172 tn The root is נָדַף (nadaf, “to drive away; to drive off”). Here it is in the abstract sense of “succeed in doing something; confound,” and so “refute; rebut.” Dhorme wants to change the meaning of the word with a slight emendation in the text, deriving it from אָלַף (’alaf, “instruct”) the form becoming יַלְּפֶנוּ (yallÿfenu) instead of יִדְּפֶנּוּ (yiddÿfenu), obtaining the translation “God will instruct us.” This makes a smoother reading, but does not have much support for it.

[32:14]  173 tn Heb “he”; the referent (Job) has been specified in the translation for clarity.

[32:14]  174 tn The verb עַרַךְ (’arakh) means “to arrange in order; to set forth; to direct; to marshal.” It is used in military contexts for setting the battle array; it is used in legal settings for preparing the briefs.

[32:14]  175 tn Heb “your words.”

[32:15]  176 sn Elihu now will give another reason why he will speak – the arguments of these friends failed miserably. But before he gets to his argument, he will first qualify his authority.

[32:15]  177 tn The verb חַתּוּ (khattu) is from חָתַת (khatat) which means “to be terrified.” But here it stresses the resulting dilemma. R. Gordis (Job, 369) renders it, “they are shattered, beaten in an argument.”

[32:15]  178 tn Heb “words have moved away from them,” meaning words are gone from them, they have nothing left to say.

[32:16]  179 tn Some commentators take this as a question: “And shall [or must] I wait because they do not speak?” (A. B. Davidson, R. Gordis). But this is not convincing because the silence of the friends is the reason for him to speak, not to wait.

[32:18]  180 tn Heb “the spirit of my belly.”

[32:18]  181 tn The verb צוּק (tsuq) means “to constrain; to urge; to press.” It is used in Judg 14:17; 16:16 with the sense of wearing someone down with repeated entreaties. Elihu cannot withhold himself any longer.

[32:19]  182 tn Heb “in my belly I am like wine that is not opened” (a Niphal imperfect), meaning sealed up with no place to escape.

[32:19]  183 tc The Hebrew text has כְּאֹבוֹת חֲדָשִׁים (kÿovot khadashim), traditionally rendered “like new wineskins.” But only here does the phrase have this meaning. The LXX has “smiths” for “new,” thus “like smith’s bellows.” A. Guillaume connects the word with an Arabic word for a wide vessel for wine shaped like a cup (“Archaeological and philological note on Job 32:19,” PEQ 93 [1961]: 147-50). Some have been found in archaeological sites. The poor would use skins, the rich would use jars. The key to putting this together is the verb at the end of the line, יִבָּקֵעַ (yibbaqea’, “that are ready to burst”). The point of the statement is that Elihu is bursting to speak, and until now has not had the opening.

[32:20]  184 tn The cohortative expresses Elihu’s resolve to speak.

[32:21]  185 tn The idiom is “I will not lift up the face of a man.” Elihu is going to show no favoritism, but speak his mind.

[32:21]  186 tn The verb means “to confer an honorary title; to give a mark of distinction,” but it is often translated with the verb “flatter.” Elihu will not take sides, he will not use pompous titles.

[32:22]  187 tn The construction uses a perfect verb followed by the imperfect. This is a form of subordination equivalent to a complementary infinitive (see GKC 385-86 §120.c).

[32:22]  188 tn The words “if I did” are supplied in the translation to make sense out of the two clauses.

[32:22]  189 tn Heb “quickly carry me away.”

[33:1]  190 tn Heb “give ear,” the Hiphil denominative verb from “ear.”

[33:1]  191 tn Heb “hear all my words.”

[33:2]  192 tn The perfect verbs in this verse should be classified as perfects of resolve: “I have decided to open…speak.”

[33:2]  193 sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 210) says, “The self-importance of Elihu is boundless, and he is the master of banality.” He adds that whoever wrote these speeches this way clearly intended to expose the character rather than exalt him.

[33:3]  194 tc This expression is unusual; R. Gordis (Job, 371) says it can be translated, “the purity of my heart [is reflected] in my words,” but that is far-fetched and awkward. So there have been suggestions for emending יֹשֶׁר (yosher, “uprightness”). Kissane’s makes the most sense if a change is desired: “shall reveal” (an Arabic sense of yasher), although Holscher interpreted “shall affirm” (yasher, with a Syriac sense). Dhorme has “my heart will repeat” (יָשׁוּר, yashur), but this is doubtful. If Kissane’s view is taken, it would say, “my heart will reveal my words.” Some commentators would join “and knowledge” to this colon, and read “words of knowledge” – but that requires even more emendations.

[33:3]  195 tn More literally, “and the knowledge of my lips they will speak purely.”

[33:4]  196 tc Some commentators want to put this verse after v. 6, while others omit the verse entirely. Elihu is claiming here that he is inspired by God.

[33:4]  tn The verb תְּחַיֵּנִי (tÿkhayyeni) is the Piel imperfect of the verb “to live.” It can mean “gives me life,” but it can also me “quickens me, enlivens me.”

[33:5]  197 tn The Hebrew text does not contain the term “arguments,” but this verb has been used already for preparing or arranging a defense.

[33:6]  198 tn The verb means “nipped off,” as a potter breaks off a piece of clay when molding a vessel.

[33:7]  199 tc The noun means “my pressure; my burden” in the light of the verb אָכֲף (’akhaf, “to press on; to grip tightly”). In the parallel passages the text used “hand” and “rod” in the hand to terrify. The LXX has “hand” here for this word. But simply changing it to “hand” is ruled out because the verb is masculine.

[33:7]  200 tn See Job 9:34 and 13:21.

[33:8]  201 tn Heb “in my ears.”

[33:9]  202 sn See Job 9:21; 10:7; 23:7; 27:4; ch. 31.

[33:9]  203 tn The word is a hapax legomenon; hap is from חָפַף (khafaf). It is used in New Hebrew in expressions like “to wash” the head. Cognates in Syriac and Akkadian support the meaning “to wash; to clean.”

[33:10]  204 sn See Job 10:13ff.; 19:6ff.; and 13:24.

[33:10]  205 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[33:10]  206 tn The Hebrew means “frustrations” or “oppositions.” The RSV has “displeasure,” NIV “faults,” and NRSV “occasions.” Rashi chose the word found in Judg 14:4 – with metathesis – meaning “pretexts” (תֹּאֲנוֹת, toanot); this is followed by NAB, NASB.

[33:11]  207 sn See Job 13:27.

[33:12]  208 tn The meaning of this verb is “this is my answer to you.”

[33:12]  209 tc The LXX has “he that is above men is eternal.” Elihu is saying that God is far above Job’s petty problems.

[33:13]  210 tc The MT has “all his words.” This must refer to “man” in the previous verse. But many wish to change it to “my words,” since it would be summarizing Job’s complaint to God.

[33:14]  211 tn The Syriac and the Vulgate have “and he does not repeat it,” a reading of the text as it is, according to E. Dhorme (Job, 403). But his argument is based on another root with this meaning – a root which does not exist (see L. Dennefeld, RB 48 [1939]: 175). The verse is saying that God does speak to man.

[33:16]  212 tn The idiom is “he uncovers the ear of men.” This expression means “inform” in Ruth 4:4; 1 Sam 20:2, etc. But when God is the subject it means “make a revelation” (see 1 Sam 9:15; 2 Sam 7:27).

[33:16]  213 tc Heb “and seals their bonds.” The form of the present translation, “and terrifies them with warnings,” is derived only by emending the text. Aquila, the Vulgate, Syriac, and Targum Job have “their correction” for “their bond,” which is what the KJV used. But the LXX, Aquila, and the Syriac have “terrifies” for the verb. This involves a change in pointing from יָחְתֹּם (yakhtom) to יְחִתֵּם (yÿkhittem). The LXX has “appearances of fear” instead of “bonds.” The point of the verse seems to be that by terrifying dreams God makes people aware of their ways.

[33:17]  214 tc The MT simply has מַעֲשֶׂה (maaseh, “deed”). The LXX has “from his iniquity” which would have been מֵעַוְלָה (meavlah). The two letters may have dropped out by haplography. The MT is workable, but would have to mean “[evil] deeds.”

[33:17]  215 tc Here too the sense of the MT is difficult to recover. Some translations took it to mean that God hides pride from man. Many commentators changed יְכַסֶּה (yÿkhasseh, “covers”) to יְכַסֵּחַ (yÿkhasseakh, “he cuts away”), or יְכַלֶּה (yÿkhalleh, “he puts an end to”). The various emendations are not all that convincing.

[33:18]  216 tn A number of interpreters and translations take this as “the pit” (see Job 17:14; cf. NAB, NASB, NIV, NRSV).

[33:18]  217 tc Here is another difficult line. The verb normally means “to pass through; to pass over,” and so this word would normally mean “from passing through [or over].” The word שֶׁלַח (shelakh) does at times refer to a weapon, but most commentators look for a parallel with “the pit [or corruption].” One suggestion is שְׁאוֹלָה (shÿolah, “to Sheol”), proposed by Duhm. Dhorme thought it was שַׁלַח (shalakh) and referred to the passageway to the underworld (see M. Tsevat, VT 4 [1954]: 43; and Svi Rin, BZ 7 [1963]: 25). See discussion of options in HALOT 1517-18 s.v. IV שֶׁלַח. The idea of crossing the river of death fits the idea of the passage well, although the reading “to perish by the sword” makes sense and was followed by the NIV.

[33:19]  218 tc The MT has the passive form, and so a subject has to be added: “[a man] is chastened.” The LXX has the active form, indicating “[God] chastens,” but the object “a man” has to be added. It is understandable why the LXX thought this was active, within this sequence of verbs; and that is why it is the inferior reading.

[33:19]  219 tc The Kethib “the strife of his bones is continual,” whereas the Qere has “the multitude of his bones are firm.” The former is the better reading in this passage. It indicates that the pain is caused by the ongoing strife.

[33:20]  220 tn Heb “food of desire.” The word “rejects” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[33:21]  221 tc Heb “are laid bare.” This is the Qere reading; the Kethib means “bare height.” Gordis reverses the word order: “his bones are bare [i.e., crushed] so that they cannot be looked upon.” But the sense of that is not clear.

[33:22]  222 tn Heb “his soul [נֶפֶשׁ, nefesh, “life”] draws near.”

[33:22]  223 tn The MT uses the Hiphil participle, “to those who cause death.” This seems to be a reference to the belief in demons that brought about death, an idea not mentioned in the Bible itself. Thus many proposals have been made for this expression. Hoffmann and Budde divide the word into לְמוֹ מֵתִּים (lÿmo metim) and simply read “to the dead.” Dhorme adds a couple of letters to get לִמְקוֹם מֵתִּים (limqom metim, “to the place [or abode] of the dead”).

[33:23]  224 sn The verse is describing the way God can preserve someone from dying by sending a messenger (translated here as “angel”), who could be human or angelic. This messenger will interpret/mediate God’s will. By “one … out of a thousand” Elihu could have meant either that one of the thousands of messengers at God’s disposal might be sent or that the messenger would be unique (see Eccl 7:28; and cp. Job 9:3).

[33:23]  225 tn This is a smoother reading. The MT has “to tell to a man his uprightness,” to reveal what is right for him. The LXX translated this word “duty”; the choice is adopted by some commentaries. However, that is too far from the text, which indicates that the angel/messenger is to call the person to uprightness.

[33:24]  226 tn This verse seems to continue the protasis begun in the last verse, with the apodosis coming in the next verse.

[33:24]  227 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[33:24]  228 tc The verb is either taken as an anomalous form of פָּדַע (pada’, “to rescue; to redeem,” or “to exempt him”), or it is emended to some similar word, like פָּרַע (para’, “to let loose,” so Wright).

[33:24]  229 sn This verse and v. 28 should be compared with Ps 49:7-9, 15 (8-10, 16 HT) where the same basic vocabulary and concepts are employed.

[33:25]  230 tc The word רֻטֲפַשׁ (rutafash) is found nowhere else. One suggestion is that it should be יִרְטַב (yirtav, “to become fresh”), connected to רָטַב (ratav, “to be well watered [or moist]”). It is also possible that it was a combination of רָטַב (ratav, “to be well watered”) and טָפַשׁ (tafash, “to grow fat”). But these are all guesses in the commentaries.

[33:25]  231 tn The word describes the period when the man is healthy and vigorous, ripe for what life brings his way.

[33:26]  232 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[33:26]  233 tn Heb “his face”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[33:26]  sn This is usually taken to mean that as a worshiper this individual comes into the presence of the Lord in prayer, and in the sanctuary he sees God’s face, i.e., he sees the evidence of God’s presence.

[33:26]  234 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[33:26]  235 tc Many commentators think this line is superfluous and so delete it. The RSV changed the verb to “he recounts,” making the idea that the man publishes the news of his victory or salvation (taking “righteousness” as a metonymy of cause).

[33:27]  236 tc The verb יָשֹׁר (yashor) is unusual. The typical view is to change it to יָשִׁיר (yashir, “he sings”), but that may seem out of harmony with a confession. Dhorme suggests a root שׁוּר (shur, “to repeat”), but this is a doubtful root. J. Reider reads it יָשֵׁיר (yasher) and links it to an Arabic word “confesses” (ZAW 24 [1953]: 275).

[33:27]  237 tn Heb “to men.”

[33:27]  238 tn The verb שָׁוָה (shavah) has the impersonal meaning here, “it has not been requited to me.” The meaning is that the sinner has not been treated in accordance with his deeds: “I was not punished according to what I deserved.”

[33:28]  239 sn See note on “him” in v. 24.

[33:29]  240 sn Elihu will repeat these instructions for Job to listen, over and over in painful repetition. See note on the heading to 32:1.

[33:29]  241 tn The phrase “in his dealings” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarification.

[33:32]  242 tn Heb “if there are words.”

[33:32]  243 tn The infinitive construct serves as the complement or object of “I desire.” It could be rendered “to justify you” or “your justification, “namely, “that you be justified.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA